Английский язык всегда был моей больной темой. Я мечтал говорить свободно, изъясняться правильно, последовательно и грамотно. С русским языком мне помогали книги и моя учительница по литературе и русскому языку. С английским было сложнее, мы учили грамматику и слова, а не образ мышления, стилистику речи и так далее. Каждый год летом я садился за учебники Раймонда Мерфи и проходил 1-2 книги чтобы не потерять школьный уровень. Выше я не поднимался. 10 лет был один и тот же результат по тестам разных школ. Я изучал множество методик как погрузиться в язык: читайте, пишите, смотрите фильмы, общайтесь, — но как это сделать в России?
Сегодня я в США. Наблюдая за собой, я начинаю замечать, что работает, а что нет. Слышал, что погружение в языковую среду (проживание в англоговорящей стране), даст свои плоды. Видимо я дефективный, как говорил мой препод по программированию, но мой словарный запас пополнился лишь парой десятков слов на английском языке за 7 месяцев. Пассивное изучение, увы, не улучшает ваши знания, но дает небольшое преимущество — вы начинаете различать слова в потоке звуков. И только когда вы научитесь различать слова, можно их записывать, а затем переводить и пытаться учить. Само по себе ничего не появится в голове. После просмотра всего Бэтмена на английском языке с субтитрами (английскими) и карандашом в руках, я выписал около сотни новых слов. Запомнил порядка десяти. Потому, что они встречались часто в каждой серии.
Я практически ежедневно пользуюсь сайтом и приложением от LinguaLeo, чтобы записывать новые слова, тренировать их. Пара минут на тренировку найдется. Это добавляет в казну слов еще порядка 10% (за полгода было добавлено порядка 1800 новых слов).
Лучший способ, который работает сегодня для меня, это ассоциации. Мы так росли, нас так учили родители, тыкая яблоком в нос и повторяя: «Яблоко». Когда я разговариваю с американцами, я многое не понимаю дословно, но улавливаю смысл. И некоторые фразы, слова повторяются неоднократно, что позволяет их запомнить. Сразу же после разговора я открываю словарик и ищу перевод. Так, клерк на шахте сказал фразу: «Thank you for coming over». Спасибо, что заехал. Теперь я это запомню. И только после этой ситуации я вспомнил, что они и раньше такое говорили друг другу, но я не «слышал» или не понимал.
Резюме: не верьте сказкам, что приехав в другую страну язык вольется в ваши уши и области головного мозга. Это такой же труд, работа, где нужно проявлять себя, чтобы добиться результата.