Архив метки: американцы

Откровенный документооборот

Когда я занимался внедрением ERP системы в России, то мы часто дисскутировали на предмет электронного документооборота, упрощения и вообще кивали на Запад. Сегодня я хочу поделиться с вами реалиями этого документооборота на этом самом Западе.

Например, понадобилось мне сделать копию свидетельства о рождении ребенка. Простая задача, но выдается копия только в нескольких крупных городах штата. А для этого нужно ехать, ждать, а иногда и ждать несколько дней. Что тут такого, но есть возможность заказать копию через сайт специального агенства (официального и аккредитованного). Процедура тоже элементарна: заполняем анкетку, оплачиваем карточкой и ждем результат в почтовом ящике. За исключением одного но. Нужно доказать, что ты не баран, ты отец или мать ребенка. Вся глупость заключается в том, что тебе нужно не столько объяснить что именно ты родственник, а что адрес, куда будет отправлена копия свидетельства является «правильным адресом», и документ не попадет в плохие руки. И вот загводка, что доказать адрес не просто так. Нужно подать либо официальные документы, выпущенные в США (паспорт, ID, водительские права), либо неофициальные документы, где были бы указаны фамилия как в свидетельстве и адрес. Например, это может быть счет за ЖКХ, налоговая декларация или ваш расчетный листок. Просто представьте, что вам для доказательства вашей личности и адреса проживания нужно кому-то отправить вашу заработную плату. Мы, русские, понимаем, что любой расчетный листок, декларация рисуются в MS Word за короткое время.
Читать далее

Ощущения после двух месяцев США

Делать выводы пока рано, поэтому можно лишь поделиться ощущениями. Не буду повторять то, что уже писал в этом блоге. Несколько ощущений, которые сформировались у меня после двух месяцев проживания в США. Напомню, что я живу в городке с населением в 6 тысяч.

Поделиться хочу соображениями по поводу английского языка, глупости американцев (привет Задорнову) и полноты американских жителей. Итак, самый больной для меня вопрос, это английский язык. Искренне, это меня беспокоило больше всего, когда я собирался в поездку. Несмотря на свои десять лет спецшколы, я понимал, что учебники и живая жизнь, это две большие разницы. Так и случилось. Меня совершенно не понимали. Ни произношения, ни фраз. Я понимал примерно процентов 20-30 тех скороговорок, которыми в меня кидались в кафе. Спустя время наблюдаю у себя следующие изменения. Я стал различать слова на слух и сопоставлять их со словариком. Слово gravy (подливка, соус) я уже слышу, но пока не разбираю все возможные варианты. Существенно пополнился пассивный словарный запас, когда ты видишь на бумаге/ценнике слово, знаешь его перевод, но пока не можешь вовремя сам вспомнить и сказать его вслух. То есть, разговаривать я все еще продолжаю на школьном словарном запасе и примитивных конструкциях. Грамматика и речевые обороты, которым меня учили, вылетели из головы напрочь и обратно не торопятся заезжать. И это несмотря на то, что я каждый день занимаюсь на LinguaLeo и периодически смотрю фильмы с карандашом в руках. Это продолжает расстраивать.


Читать далее